Jaka¶ tam piosenka w zmodyfikowanej (w stosunku do obecnej, przepolszczonej) wersji kaszubskiego:
Më sa dzysô tu zebrelë, ¿ebë so pogôdac, potuòcowac i pospiewac, muzykaòcë grôjta.
Ref. Èinda, èinda, èinda dô, ka¹ëbskô kapela grô. (bis)
Mo¾e wa bë chcelë wiedzec, jak Kaszëbi ¾ëj±, Tej jô wama zarô powiém, co jedz± i pij±.
Reno klosèi, w pô³nie bulwë, èasem groch z kapust±. Na wieèerza bulwë z mlékem, zapiekoné t³ësto.
Mléka më té¾ wiele pijem, jajów ca³é kopë. Temu na¹e bia³èi s± tu piakné i robocé.
Tata do wieèeøë sôdô, mëma jaja sma¾i. Në¾e stari jak nie dojé¹, tobaèèi sa za¾ij.
Tata dzesac jôj dzys zjôd, mëma ja¿ piatnôsce. Jak sa tata spac po³o¾i mëma wcynô klosèi.
Reno mëma tatka budzy, tatku b±dz le szèeri, Mie sa widzy, ¿e jô spa³a dzysô bez wieèeøë.
U nas bia³èi wiele jedz±, ch³opi wiele pij±. Nie dzywta sa tedë lëdze, ¿i jich bia³èi bij±. Chto sa lubi, ten sa èubi, le nie dôjta wiarë, ®e ce baba bez ³ep zwali, to sa èasem zdaøi.
Wiele më bë moglë spiewac o tich w¹ëtèich sprawach, A na samo zakuòèenié zaspiéwôjta z nama.
Nie ma sz, cz, ¿, ñ, rz, zamiast tego daszki nad literami, jak w Czechach. Teraz ortografia przypomina jêzyk ³u¿ycki, nie polski.
PS. £u¿yce (przez ¿!) to jedna z czê¶ci Dziecinowa:)
|